古相思曲·其一
佚名〔未知〕
君似明月我似雾,雾随月隐空留露。
君善抚琴我善舞,曲终人离心若堵。
只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。
魂随君去终不悔,绵绵相思为君苦。
相思苦,凭谁诉?遥遥不知君何处。
扶门切思君之嘱,登高望断天涯路。
译文及注释
译文
你像明月我像雾,雾随月隐只留下晶莹的露珠。
你擅长抚琴我擅长起舞,乐曲终了人心相离,胸口像被堵塞般痛苦。
只因为你曾回头看我一眼,让我从早到晚都把你思念。
我的魂魄愿随你而去,终生不后悔,这绵绵不绝的相思让我受尽苦楚。
相思的痛苦,能向谁倾诉?你远在天边,不知身在何处。
我扶着门急切回想你临走时的叮嘱,登上高处望断天涯路,也寻不见你的脚步。
注释
遥遥:形容距离远。
简析
此诗以 “明月”“雾” 喻二人关系,月隐雾散徒留露,暗喻缘分短暂。琴舞相伴却 “曲终人离”,借场景转折写聚散无常。因 “一回顾” 引发朝暮相思,愿 “魂随君去” 显痴情,末以 “扶门”“登高” 动作,将相思苦、寻君茫的怅惘推至极致,语言直白如乐府民歌,意象缠绵,道尽单恋者的执着与痴迷。
卜算子·自嘲
佚名〔未知〕
本是后山人,偶做前堂客。醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。大志戏功名,海斗量福祸。论到囊中羞涩时,怒指乾坤错。
欲游山河十万里,伴吾共蹉跎。酒杯空,灯花落,夜无眠,独高歌,阅遍天下人无数,知音有几个?
文天祥就义
佚名〔未知〕
初八日,召天祥至殿中。长揖不拜。左右强之,坚立不为动。极言:“宋无不道之君,无可吊之民;不幸母老子弱,权臣误国,用舍失宜,北朝用其叛将、叛臣,入其国都,毁其宗社。天祥相宋于再造之时,宋亡矣,天祥当速死,不当久生。 ”
上使谕之曰:“汝以事宋者事我,即以汝为中书宰相。”天祥曰:“天祥为宋状元宰相,宋亡,惟可死,不可生,愿一死足矣。”又使谕之曰:“汝不为宰相,则为枢密。”天祥对曰:“一死之外,无可为者。”遂命之退。 明日有奏:“天祥不愿归附,当如其请,赐之死。”麦术丁力赞其决,遂可其奏。
天祥将出狱,即为绝笔自赞,系之衣带间。其词曰:“孔曰成仁,孟曰取义;惟其义尽,所以仁至。读圣贤书,所学何事!而今而后,庶几无愧!”过市,意气扬扬自若,观者如堵。临刑,从容谓吏曰:“吾事毕矣。”问市人孰为南北,南面再拜就死。俄有使使止之,至则死矣。见闻者无不流涕。