春风风人
《说苑》〔两汉〕
孟简子相梁、卫,有罪而走齐。齐相管仲迎而问之曰:“吾子相梁、卫时,门下使者几何?”孟简子曰:“门下使者有三千余人。”管仲曰:“今与几何人来?”对曰:“臣与三人俱。”管仲曰:“是何也?”对曰:“其一人父死无以葬,我为葬之;一人母死无以葬,亦为葬之;一人兄有狱,我为出之。是以得三人来。”管仲曰:“嗟乎!我穷必矣,吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣!”
译文及注释
译文
孟简子曾在魏国和卫国做宰相,因获罪逃到齐国。齐国宰相管仲迎接他问道:“你在魏国和卫国做宰相时,门下有多少宾客?”孟简子说:“门下食客有三千余名门客。”管仲说:“如今同你一起来的有几个人呢?”孟简子回答说:“只有三个人与我一起来。”管仲说:“这是为什么呢?”孟简子回答道:“其中一个人的父亲去世了无力安葬,我帮他安葬了;一个人的母亲去世了无力安葬,我也帮他安葬了;还有一个人的兄长被关在狱中,我把他营救了出来。所以有三个人跟着我一起来了。”管仲上车后感叹道:“唉!我一定会处于困境了,我不能像春风一样温暖人,不能像夏雨一样滋润人,我一定会处于困境了!”
注释
简析
本文通过孟简子与管仲的对话,揭示施恩德者得人心的道理。孟简子位高时广纳门客,落难时仅三人追随,因他曾助其葬父、葬母、救兄,展现以德服人之效。管仲自愧不如,悟出“春风化雨”的治国真谛:领导者当以仁德润泽百姓,而非仅靠权位。
韩信受辱
《史记》〔两汉〕
淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下。”于是信孰视之,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。
酒箴
扬雄〔两汉〕
子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦叀礙,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。
鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,讬于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎?
将相和·节选
《史记》〔两汉〕
于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”